Презентация на тему: Учение И.Б. Бодуэна де Куртенэ о фонеме

Учение И.Б. Бодуэна де Куртенэ о фонеме
Фонетические единицы
Отличие коррелятивов от дивергентов,корреспондетов.
Фонема как обобщённое выражение всех антропофонических свойств звуков
Альтернация фонем
Дивергенция фонем
Мнение А.Мейе о книге Бодуэна де Куртенэ
Использованная Литература
1/8
Средняя оценка: 4.9/5 (всего оценок: 83)
Код скопирован в буфер обмена
Скачать (49 Кб)
1

Первый слайд презентации: Учение И.Б. Бодуэна де Куртенэ о фонеме

Изображение слайда
2

Слайд 2: Фонетические единицы

К фонетическим единицам относятся : когеренты  и дивергенты, коррелятивы  и  корреспонденты Комбинационную зависимость звуков друг от друга Бодуэн де Куртенэ называет когеренцией ; в когерентных отношениях находятся [б —б`] и [ы — и] в  был  —  бил. Комбинационные изменения, которые вызываются этой комбинационной зависимостью, он называет  дивергенцией. Дивергенты — однородные по происхождению (гомогенные) звуки, подвергающиеся комбинационным изменениям; ср.:  лодка —  лодочка,  год  —  года —  годовой, где [т, д], [о, ъ] — дивергенты.

Изображение слайда
3

Слайд 3: Отличие коррелятивов от дивергентов,корреспондетов

Дивергенты отличаются от коррелятивов — звуков, различных на данном этапе развития языка, но имеющих одно происхождение (исторические чередования звуков: [г/ж] в  бегу —  бежать, [к/ч] в  теку  —  течь  и т.  п.). Дивергенты и коррелятивы отличаются от корреспондентов  — однородных по происхождению звуков, сопоставляемых в области нескольких родственных языков, например [p] и [f] в лат. pater и англ. father ’отец’. Такие фонетические единицы, которые нельзя отождествлять со звуками (коррелятивы и корреспонденты), Бодуэн де Куртенэ называет  фонемами, определяя фонему как “сумму обобщённых антропофонических свойств известной фонетической части слова, неделимую при установлении коррелятивных связей в области одного языка и корреспондентных связей в области нескольких языков”.

Изображение слайда
4

Слайд 4: Фонема как обобщённое выражение всех антропофонических свойств звуков

В работе “Некоторые отделы “сравнительной грамматики” славянских языков” (1881) Бодуэна де Куртенэ определяет фонему как обобщённое выражение всех антропофонических свойств звуков, как фонетический тип: “…знаки же фонем — это знаки фонетических типов, знаки отвлечённостей, знаки результатов обобщения, очищенных от положительно данных свойств действительного появления или существования”. Оперируя примерами чередования [k/k`}k], [k/c}k], он отмечает возможность обобщения определённых свойств фонемы в более общие фонемы высшего порядка. Позднее понимание Бодуэна де Куртенэ фонемы несколько изменилось. В 1910-х годах он пытается дать психологизированное определение фонемы: “Постоянно в нашей психике существующее представление “звука”, т. е. одновременного сложного комплекса произносительных работ и получаемых от этого впечатлений, мы будем называть  фонемой

Изображение слайда
5

Слайд 5: Альтернация фонем

Альтернация фонем, связанная с морфологическим или смысловым различием, даёт корреляции, или психофонетические альтернации, используемые наряду со словообразующими морфемами для различения морфологические категории (<с/ш> в носить  —  ноша, <т/ч> в  светить  —  свеча ); сюда же относится внутренняя флексия, служащая для различения видовых значений глаголов (русск.  ходить  —  хаживать ), образование множественного числа (англ. child — children, нем. Wolf — Wolfe).

Изображение слайда
6

Слайд 6: Дивергенция фонем

Бодуэн де Куртенэ не говорит об отношениях между различными альтернациями, но указывает на тесную взаимосвязь этих чередований, последовательность их развития. Так, в эмбриональных альтернациях “можно совершенно независимо от этимологического родства морфем… изучать факторы антропофонических изменений и определять зародыши  дивергенции фонем ”. Затем следует “палеофонические, или традиционные, альтернации с постоянно действующим социальным фактором, с коллективно-социальной причинной связью, с устранённой первоначальной антропофонической причинностью всех альтернаций”.

Изображение слайда
7

Слайд 7: Мнение А.Мейе о книге Бодуэна де Куртенэ

Учение Бодуэна де Куртенэ о фонеме, не понятое современниками учёного, активно используется современной лингвистикой. А. Мейе писал, что книга Бодуэна де Куртенэ о фонетической альтернации привлекла мало внимания. “…Она вышла слишком рано. К этому времени думали лишь об исторической лингвистике. Книга по общей лингвистике почти не вызвала интереса. В ней Бодуэн де Куртенэ проанализировал с глубиной и поразительной точностью явление, которое особенно ясно в польском и вообще в славянских языках, но которое наблюдается почти повсюду и имеет большое значение. Ещё сегодня, когда все интересуются общей лингвистикой, явления альтернации не всегда определены с точностью, не рассмотрены так, как они того заслуживают, потому что слишком мало читается эта короткая книга, в которой каждое слово весомо и предмет рассмотрен во всей его глубине”

Изображение слайда
8

Последний слайд презентации: Учение И.Б. Бодуэна де Куртенэ о фонеме: Использованная Литература

Античные теории языка и стиля.М-Л.,1936,с.65 Березин Ф.М.История Лингвистических учений.М.,1975. Богородичкий В.А. Сравнительная грамматика ариоевропейскихиязыков,вып.1.Казань,1914,с.4 Богородицкий В.А. О научных задачах татарского языкознания.Казань,1935,с.9-10 Гируцкий А.А. Общее языкознание. Минск,2003 Реформатский А.А. Введение в языкознание.М., 1967,с.510 Тарасов А.М. Этапы Развития языка.Учебно-методическое пособие.Набережные Челны,2006 г.

Изображение слайда