Презентация на тему: Турецкий для путешествий

Турецкий для путешествий
C лова вежливости
Слова вежливости
В аэропорту
В городском транспорте
Турецкий для путешествий
Повелительное наклонение
Вежливые обороты
В отеле
Турецкий для путешествий
Рестораны Стамбула
Лексика для ресторана
Турецкий для путешествий
Ориентирование в городе
Турецкий для путешествий
Программа на 5ти дневный тур по Стамбулу
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
Турецкий для путешествий
1/38
Средняя оценка: 4.9/5 (всего оценок: 47)
Код скопирован в буфер обмена
Скачать (16250 Кб)
1

Первый слайд презентации: Турецкий для путешествий

Разговорные формулы

Изображение слайда
2

Слайд 2: C лова вежливости

Merhaba ! Здравствуйте! Günaydın! Доброе утро! İyi günler! Добрый день! Оно же «Доброго дня» как пожелание при прощании. İyi akşamlar ! Добрый вечер! Оно же «Доброго вечера» при прощании. İyi geceler! Спокойной ночи! Оно же «Доброй ночи» при прощании. S elam ! Привет! Hoş ç akalın ! До свидания! Güle güle! До свидания! (говорит остающийся уходящему) Görüşürüz! Увидимся! Yarın görüşürüz ! До завтра ! Teşekkür ederim / Teşekkürler ! Спасибо ! Çok teşekkür ederim ! Большое спасибо ! Yardımınız için çok teşekkür ederim ! Спасибо за Вашу помощь ! Size çok minnettarım  ! Я Вам очень признателен !

Изображение слайда
3

Слайд 3: Слова вежливости

Buyurun. Пожалуйста (в ответ на «спасибо» или как приглашение к чему-либо). Bir şey değil. Не стоит благодарности. Lütfen. Пожалуйста. (просьба) Pardon... Извините…(при привлечении внимания) Özür dilerim. Извините (с оттенком сожаления, раскаяния) Bay. Господин. Bayan. Госпожа. Kolay gelsin ! Легкой вам работы! (Бог в помощь). Это довольно редкое для русскоговорящих людей пожелание смело говорите в Турции на лево и на право. Такой фразой вместо здравствуйте или досвидания (на ваше усмотрение) стоит обратиться к любому турку, который находиться на своем рабочем месте или при исолнении какой либо работы. Evet. Да. Hayır. Нет. Yok! Нет.(нет в наличии, отсутствует)

Изображение слайда
4

Слайд 4: В аэропорту

- Türkiye’ye ne için geliyorsunuz ? Какова цель вашей поездки. - Turizm. Туризм. - Tatildeyim. Я в отпуске. - Ne kadar süre burada kalacaksınız ? Как долго Вы здесь пробудете? - Bir hafta burada kalaca ğım. Я собираюсь пробыть здесь неделю. - Nerede kalacaksınız ? Где Вы остановитесь? - N e kadar nakit paranız var ? Сколько у Вас наличных денег? - Bagaj ımı nereden alabilirim ? Где можно получить багаж ? - İşte benim bagajımın numarası bu. Вот моя багажная квитанция. - Bagajımı bulamıyorum. Я не могу найти свой багаж. - Döviz nerede değiştirebilirim ? – Где я могу поменять валюту? - Pardon, Duty Free nerede ? - Извините, где здесь Duty free?

Изображение слайда
5

Слайд 5: В городском транспорте

Şehir merkezine nasıl gidebilirim ? Как мне попасть в центр города? Та ksi nerede bulabilirim ? Где я могу найти такси? Siz boş musunuz ? Вы свободны ? L ütfen, beni bu adrese getiriniz! Отвезите меня по этому адресу, пожалуйста. Ben burada ineceğim. Я выйду здесь. Burada durur musunuz ? Не могли бы Вы здесь остановиться? Ne kadar yazd ı ? Сколько с меня (по счетчику)? Bu otob üs / tramvay / metrobus oraya gidiyor mu ? Этот автобус / трамвай / метробус идет туда ? Merkeze kadar yol ne kadar s ürer ? Как долго ехать до центра?

Изображение слайда
6

Слайд 6

Nereden metroya / tramvaya / gemiye jeton alabilirim ? Где можно купить жетон на метро/трамвай/пароход? B ir jeton ne kadar ? Сколько стоит один жетон? Sonraki durak neresi ? Какая следующая остановка ? Nerede inmel iyim söyler misiniz ? Предупредите пожалуйста, когда мне выходить? S iz şimdi iniyor musunuz ? Вы выходите сейчас ? Pardon, geçebilir miyim ? Извините, могу я пройти? Если вы отклонились от самого городского центра то увидите совсем иной транспорт - dolmuş, то есть маршрутки (такие микроавтобусы синего цвета). У них нет остановок и надо просить чтобы Вас высадили фразой - M üsahit bir yerde!

Изображение слайда
7

Слайд 7: Повелительное наклонение

Yapmak - делать Okumak - читать Gelmek - приходить Vermek - давать отбрасываем от глаголов окончание mak или mek и получаем: сделай, читай, иди, дай. Отбрасываем от того же инфинитива всего одну последнюю букву « к » и получаем отрицание: yapma - не делай gelme - не приходи verme - не давай.

Изображение слайда
8

Слайд 8: Вежливые обороты

Bakar mısınız ? Не могли бы Вы посмотреть? По-русски это логичнее перевести как «посмотрите пожалуйста»! (а еще это фразой мы будем привлекать к себе внимание официанта, продавца, служащего отеля, человека в транспорте и тд. Это равносильно русскому : «извините пожалуйста!» Verir misiniz ? Дайте пожалуйста! Gelir misiniz ? Подойдите пожалуйста! Uzatır mısınız ? Передайте пожалуйста! Bekler misiniz ? Подождите пожалуйста! Yardım eder misiniz ? Помогите пожалуйста! Söyler misiniz ? C кажите пожалуйста! Durur m u s u n u z ? Остановитесь пожалуйста! Çeker misiniz ? C фотографируйте пожалуйста! Tekrar eder misiniz ? Повторите пожалуйста!

Изображение слайда
9

Слайд 9: В отеле

Rezervasyonum var. Для меня забронирован номер. Benim Soy adım... Моя фамилия… Bo ş odanız var mı ? У вас есть свободный номер? İki kişilik. На двоих. Bir kişilik. На одного человека. Beş gecelik. На 5 суток. Başka odanız var mı ? У Вас есть другой номер? Daha Sessiz. Потише. Daha Konforlu. Получше. Daha Ekonomik. Подешевле. Oday ı görebilir miyim. Могу я посмотреть номер? Hang i katta ? На каком этаже? Odamda.... В моем номере... Duş arızalı. Душ не работает

Изображение слайда
10

Слайд 10

Sıcak su akmıyor. Нет тёплой воды. Tuvalet tıkandı. Туалет засорился. Kapı kilitlendi. Дверь заклинило. Işık yanmıyor. Не горит свет. Bunu tamir ettirebilir misiniz? Могли бы Вы это отремонтировать? Odada telefon / televizyon yok. В номере нет телефона / телевизора. Oda fazla gürültülü. Номер очень шумный. Oda çok küçük. Номер очень маленький. Kalorifer çalışmıyor. Отопление не работает. Klima çalışmıyor. Кондиционер не работает. Burada wi -fi var mı ? Здесь есть вай фай ? Anahtarımı verir misiniz ? Дайте пожалуйста ключь от моего номера Kahvaltı ne zaman ? В котором часу завтрак ? Ayrılıyorum, hesabı alabilir miyim! Я уезжаю и хотел бы оплатить счета

Изображение слайда
11

Слайд 11: Рестораны Стамбула

Hamdi et ( Em inönü ) Mozaik (Sultan Ahmed) Imbat ( Sirkeci ) Orient Express ( отель в Sirkeci ) Ottoman İmperial ( отель в Sultan Ahmed) Sultan Ahmed ( Sultan Ahmed ) Galata Kulesi ( Karak öy ) Kız kulesi ( Üsküdar ) Кофейня Pierre Loti (Eyüp) Рыбные рестораны под Галатским мостом Печеная картошка Kumpir ( Ortaköy) Жареная рыбка в булочке (причал Eminönü ) Sütiş Kebab dünyası (Taksim)

Изображение слайда
12

Слайд 12: Лексика для ресторана

İyi bir restoran tavsiye eder misiniz ? Вы можете порекомендовать хороший ресторан? Ben en iyi Türk mutfağı yemeklerini denemek isterim. Я хотел бы попробовать лучшие турецкие блюда Bana İki kişilik masa lazım. Мне нужен стол на двоих. Ben sipariş vermek istiyorum. Я хотел бы сделать заказ. Siz ne tavsiye eder siniz ? Не могли бы вы что-нибудь посоветовать? Yemek listesi lütfen! Меню, пожалуйста  ! Ben aynı yemek istiyorum. Я хочу то же самое.

Изображение слайда
13

Слайд 13

Bunu alayım. Я возьму это. Bu yemek ne zaman hazır olacak ? Когда будет готово это блюдо? Bu lezzetli mi? Это вкусно ? Teşekkür ederim ! Çok lezzetliydi. Спасибо, было очень вкусно ! O nasıl yeniyor ? Как это едят? Hesap l ütfen ! Счет, пожалуйста. Hesap alabilir miyim ? Можно попросить счет ? Borcum ne kadar ? Сколько с меня ? Bence hesapta b ir hata var. Мне кажется, в счете ошибка. Biz ayrı ödüyoruz. Мы платим отдельно. Üstü sizde kalsın. Сдачи не надо.

Изображение слайда
14

Слайд 14: Ориентирование в городе

Ben kayboldum. Я заблудился. Pardon, bakar mısınız ? Извините пожалуйста ! (в значении «уделите мне минутку») Pardon. Простите. Tekrar eder misiniz ? Повторите, пожалуйста. Daha yavaş konuşur musunuz ? П ожалуйста, говорите немного медленнее. Bana yard ı m eder misiniz ? Не могли бы вы мне помочь? Pardon,... meydan ı... sokağı... caddesi nerede ? Извините, где находится... улица.. площадь..проспект? … Gara... Metroya.... Otele nasıl giderim ? Как мне пройти к... вокзалу... к метро... к отелю... Oras ı buraya uzak mı ? Это далеко отсюда ? En yak ın metro (tramvay) istasyonu nerede ? Где ближайшая остановка метро (трамвая) ? ..... a do ğru mu gidiyorum ? Я правильно иду к..?

Изображение слайда
15

Слайд 15

Ben yolu b i lmiyorum. Я не знаю дороги. Ben...sokağını...meydanını...caddesini arıyorum. Я ищу... улицу... площадь...проспект... Bana bunu haritada gösterir misiniz ? Не могли бы вы мне показать это на карте? Adresi y azar m ı sınız ? Напишите, пожалуйста, адрес. Oraya yaya gidebilir miyim ? Можно ли дойти туда пешком? Bu soka ğın, meydanın adı nedir ? Скажите, пожалуйста, как называется эта улица (площадь)? Banka nerede? Где находится банк? Идите …... gidin Düz прямо Sola на лево Sağa на право O tarafa в тут сторону Dönün поверните

Изображение слайда
16

Слайд 16: Программа на 5ти дневный тур по Стамбулу

День первый: Район Султан Ахмед в следующем порядке: (Площадь Ипподром, Голубая Мечеть, Храм Святой Софии, Подземное водохранилище Йеребатан, музей Мозаики, Дворец Топ Капы). Мест вроде бы очень много, но все они находятся на одном пятачке, совсем рядом друг с доругом. День Второй: Пристань Эминёню (Египетский Рынок, мечеть Валиде Султан, Тур на корабле по Босфору, Галатская башня, Улица Истикляль, Площадь Таксим ) День третий: (Дворец Долмабахче, Район Ортакёй, Район Юскюдар, Девичья Башня) День четвертый : (Днем Принцевы Острова. Вечером Район Лалели, Гранд Базар, мечеть Сулеймание) День пятый: (Миниатюрк, экскурсия по Золотому Рогу, район Ейуп – кофейня Пьер Лоти)

Изображение слайда
17

Слайд 17

Площадь Ипподром

Изображение слайда
18

Слайд 18

Голубая мечеть (Султан Ахмед)

Изображение слайда
19

Слайд 19

Изображение слайда
20

Слайд 20

Святая София

Изображение слайда
21

Слайд 21

Цистерна Базилики йеребатан

Изображение слайда
22

Слайд 22

Дворец Топкапы

Изображение слайда
23

Слайд 23

Причал Эминёню

Изображение слайда
24

Слайд 24

Египетский рынок

Изображение слайда
25

Слайд 25

Галатский мост

Изображение слайда
26

Слайд 26

Босфор

Изображение слайда
27

Слайд 27

Галатская башня

Изображение слайда
28

Слайд 28

Улица Истикляль

Изображение слайда
29

Слайд 29

Площадь Таксим

Изображение слайда
30

Слайд 30

Дворец Долмабахче

Изображение слайда
31

Слайд 31

Мечеть Ортакёй

Изображение слайда
32

Слайд 32

Девичья башня

Изображение слайда
33

Слайд 33

Принцевы Острова

Изображение слайда
34

Слайд 34

Гранд Базар

Изображение слайда
35

Слайд 35

Изображение слайда
36

Слайд 36

Турция в миниатюре

Изображение слайда
37

Слайд 37

Золотой Рог

Изображение слайда
38

Последний слайд презентации: Турецкий для путешествий

Пьер Лоти

Изображение слайда