Презентация на тему: СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ

СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
ПОЛИСЕМИЯ (от греч. poly semes — многозначный) (многозначность) — наличие у единицы языка более одного значения.
Грамматическая полисемия
Лексическая полисемия — способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности.
ПОЛЕ
1) безлесое пространство; 2) обрабатываемая под посев земля; 3) ровная площадка, специально оборудованная для чего-нибудь; 4) пространство, в пределах которого
Сочетаемость многозначного слова
Семантическая диффузность
СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
Перенос слов с одного предмета на другой на основе их связи называется метонимией. В основе метонимии может лежать:
СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ
ОМОНИМИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ ФОРМ
1/24
Средняя оценка: 4.0/5 (всего оценок: 90)
Код скопирован в буфер обмена
Скачать (67 Кб)
1

Первый слайд презентации: СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ

Изображение слайда
2

Слайд 2

СЛОВО основная структурно-семантическая единица языка, служащая для именования предметов и их свойств, явлений, отношений действительности, обладающая совокупностью семантических, фонетических и грамматических признаков, специфичных для каждого языка.

Изображение слайда
3

Слайд 3

ЛЕКСИЧЕСКОЕ ЗНАЧЕНИЕ СЛОВА содержание слова, отображающее в сознании и закрепляющее в нем представление о предмете.

Изображение слайда
4

Слайд 4

Подвижность связи означающего и означаемого приводит к изменению лексического значения слова. Причины изменений: культурно-историческими (изменения в самих объектах, их социальной оценки, табу), психологическими, внутрисистемными.

Изображение слайда
5

Слайд 5: ПОЛИСЕМИЯ (от греч. poly semes — многозначный) (многозначность) — наличие у единицы языка более одного значения

Изображение слайда
6

Слайд 6: Грамматическая полисемия

Форма 2-го л. ед. ч. собственно-личное значение: «Ну, ты всех переспоришь» обобщенно-личное значение: «Тебя не переспоришь» Форма 3-го л. мн. ч. личные высказывания: они позвонили неопределенно-личные высказывания: «В дверь позвонили»

Изображение слайда
7

Слайд 7: Лексическая полисемия — способность одного слова служить для обозначения разных предметов и явлений действительности

Изображение слайда
8

Слайд 8: ПОЛЕ

Изображение слайда
9

Слайд 9: 1) безлесое пространство; 2) обрабатываемая под посев земля; 3) ровная площадка, специально оборудованная для чего-нибудь; 4) пространство, в пределах которого проявляется действие к.-н. сил (спец.); 5) (мн. ч.) чистая полоса по краю книги, рукописи; 6) (мн. ч.) край шляпы

Изображение слайда
10

Слайд 10: Сочетаемость многозначного слова

«собирать цветы в поле»; «ржаное поле»; «футбольное поле»; «электромагнитное поле»; «заметки на полях»; «шляпа с широкими полями»

Изображение слайда
11

Слайд 11: Семантическая диффузность

Совместимость отдельных лексических значений, когда их разграничение не осуществляется (и не представляется необходимым) «Вокруг деревеньки были поля и леса»

Изображение слайда
12

Слайд 12

Некоторые значения проявляются только в сочетании с определяющим словом («поля шляпы») в некоторых сочетаниях значение многозначного слова представлено как фразеологически связанное: «поле зрения» Во мн. случаях производные соотносительны лишь с отд. значениями многозначных слов, ср.: «полюшко», «поляна», «полевод».

Изображение слайда
13

Слайд 13

Перенос слов с одного предмета на другой на основе их сходства – метафора. В основании метафоры может лежать: сходство формы: нос лодки сходство функций, действий, осуществляемых предметами: перо гусиное – перо стальное сходство звучаний: воет волк - воет ветер

Изображение слайда
14

Слайд 14: Перенос слов с одного предмета на другой на основе их связи называется метонимией. В основе метонимии может лежать:

связь между формой (вместилищем) и содержанием (вмещаемым): чашка связь между действием и его результатом: покупка, варенье связь между материалом и изделием из него: золото, холст связь между автором и его произведением: любоваться Шишкиным связь между целым предметом и его частью: леса теряют лист (класс предметов)

Изображение слайда
15

Слайд 15

ОМОНИМИЯ (от греч. homonymia – одноименность) звуковое совпадение различных языковых единиц, значения которых не связаны друг с другом

Изображение слайда
16

Слайд 16

Причины омонимии : В результате ист. звуковых изменений совпадение ранее различных по звучанию слов рус. «лук» (растение) и «лук» (для стрельбы) англ. flaw 'трещина' и flaw 'порыв ветра’ франц. peche 'персик' и peche 'рыболовство, улов'

Изображение слайда
17

Слайд 17

2. заимствование иноязычного слова : из немецкого (через польский) слово «брак» ('изъян') совпало с исконно русским «брак» ('женитьба'; этимологически связано с глаголом «брать»); совпадают по звучанию слова, заимствованные из различных источников: «рейд» ('место стоянки кораблей'; из нидерл. яз.) и «рейд» ('военный набег в тыл противника'; из англ. яз.).

Изображение слайда
18

Слайд 18

3. звукоподражательное происхождение одного из омонимов: напр., «шип» (от «шипеть») и «шип» (розы).

Изображение слайда
19

Слайд 19

4. разрыв первоначально единой семантики многозначного слова: рус. «свет» ('лучистая энер­гия') и «свет» ('мир, вселенная"). расхождение значений, т. е. y т pa т a ими общих семантических элементов, обычно осуществляется постепенно; случаи, по-разному трактуемые в разных словарях: то как значения одного слова, то как омонимы (ср. рус. «журавль» — 'птица' и 'шест у колодца').

Изображение слайда
20

Слайд 20

Полная и частичная Омонимия Полные омонимы имеют одинаковое звучание во всех своих формах: лук-оружие, лук- растение. Частичные омонимы имеют одинаковое звучание не во всех формах.

Изображение слайда
21

Слайд 21

Омоформы – омонимы, у которых совпадают только отдельные формы слов рус. «стих» (глагол) и «стих» (сущ.) англ. saw 'пила' и saw (форма глагола to see 'видеть')

Изображение слайда
22

Слайд 22

омографы — слова, имеющие одинаковое написание, но разное ударение (рус. яз.: «мука» — «мука», «трусить» — «трусить») разное произношение ( англ, яз.: lead [ led ] 'свинец' и lead [ li : d ] 'вести', tear [ tea ] 'рвать' и tear [ tia ] 'слеза')

Изображение слайда
23

Слайд 23

омофоны — произносятся одинаково, но различаются в написании: «косный» — «костный»; в рус. яз. чаще это слова, совпадаю­щие по звучанию лишь в отд. формах: «пруд» — «прут», «лук» — «луг» и т. п. В языках с более традиционной орфогра­фией, как, напр., англ, и франц. языки, омофонов значительно больше: франц. boulot и bouleau, pot и peau, англ, write и right, week и weak Словообразовательные конверсивы осо­бенно характерны для английского языка

Изображение слайда
24

Последний слайд презентации: СЛОВО ПОЛИСЕМИЯ ОМОНИМИЯ: ОМОНИМИЯ ГРАММАТИЧЕСКИХ ФОРМ

«большой»: «большой дом», «большой дороги», «большой дороге» «молодой»: «молодой человек», «молодой поросли Они согласуются с существительными, выступающими в разных падежах.

Изображение слайда