Презентация на тему: Phraseology

Phraseology
Outline
1.Phraseology. Free word-groups vs. set expressions
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
confusion about the terminology
Phraseology
other terms
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Free word-groups vs. set-expressions
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
the semantic difference of the two word groups
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
The term idiom
The structural criterion
Phraseology
restriction in substitution
Phraseology
Phraseology
Proverbs
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Proverbs
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
2. Different approaches to the classification of PU
Etymological classification
Phraseology
Typical sources are
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Conclusion
T he semantic principle
Phraseology
Phraseology
V. Vinogradov ’s classification
Phraseology
Phraseology
Phraseology
P unities
Phraseology
Phraseology
Phraseology
P fusions
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Structural Classification
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Structural + semantic principles
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Koonin’s Classification
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Ways of F orming PU
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
the winds of change
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
Phraseology
1/128
Средняя оценка: 4.9/5 (всего оценок: 74)
Код скопирован в буфер обмена
Скачать (186 Кб)
1

Первый слайд презентации: Phraseology

Изображение слайда
1/1
2

Слайд 2: Outline

1. Phraseology. Free word-groups vs. set expressions. 2. Different approaches to the classification of phraseological units. 3. Ways of forming phraseological units.

Изображение слайда
1/1
3

Слайд 3: 1.Phraseology. Free word-groups vs. set expressions

Words put together to form lexical units make phrases or word-groups. The degree of structural and semantic cohesion of word-groups may vary.

Изображение слайда
1/1
4

Слайд 4

The component members in some word-groups (e.g. man of wisdom, to take lessons ) possess semantic and structural independence. Word-groups of this type are defined as free phrases and are usually studied in syntax.

Изображение слайда
1/1
5

Слайд 5

Some word-groups (e.g. by means of, to take place ) are functionally and semantically inseparable. They are set-phrases or phraseological units that are non-motivated and cannot be freely made up in speech but are reproduced as ready-made.

Изображение слайда
1/1
6

Слайд 6

They are the subject-matter of phraseology. Phraseology is a branch of lexicology that studies sequence of words that are semantically and often syntactically restricted and they function as single units similar to individual words.

Изображение слайда
1/1
7

Слайд 7

Phraseological units (PU), or idioms represent the most picturesque, colorful and expressive part of the language's vocabulary. Phraseology draws its resources mostly from the very depths of popular speech.

Изображение слайда
1/1
8

Слайд 8: confusion about the terminology

Most Ukrainian and Russian scholars use the term phraseological unit (фразеологічна одиниця). It was first introduced by V.V. Vinogradov.

Изображение слайда
1/1
9

Слайд 9

The term "idiom" widely used by western scholars has comparatively recently found its way into Ukrainian/Russian phraseology.

Изображение слайда
1/1
10

Слайд 10: other terms

set-expressions set-phrases phrases fixed word-groups collocations

Изображение слайда
1/1
11

Слайд 11

The terminology confusion reflects insufficiency of reliable criteria by which PUs can be distinguished from FWGs.

Изображение слайда
1/1
12

Слайд 12

The "freedom" of free word-groups is relative and arbitrary. FWGs are so called because they are each time built up anew in the speech process.

Изображение слайда
1/1
13

Слайд 13

But idioms are used as ready-made units with fixed and constant structures.

Изображение слайда
1/1
14

Слайд 14: Free word-groups vs. set-expressions

The criteria for distinguishing between FWGs and set-phrases.

Изображение слайда
1/1
15

Слайд 15

1. Criterion of stability of the lexical components and lack of motivation. The constituents of FWG may vary according to communication needs. Member-words of PU are always reproduced as single unchangeable collocations.

Изображение слайда
1/1
16

Слайд 16

E.g., the constituent red in the free word-group red flower may be substituted for by any other adj. denoting color, without essentially changing the denotational meaning of the word-group.

Изображение слайда
1/1
17

Слайд 17

But in the PU red tape (“bureaucratic methods”) no substitution like this is possible, A change of the adj. would involve a complete change in the meaning of the whole group.

Изображение слайда
1/1
18

Слайд 18

2. Criterion of function. PUs function as word-equivalents Their denotational meaning belongs to the word group as a single semantically inseparable unity

Изображение слайда
1/1
19

Слайд 19

and grammatical meaning i.e. the part-of-speech meaning is belonging to the word-group as a whole irrespective of the part-of-speech meaning of the component words.

Изображение слайда
1/1
20

Слайд 20

E.g.: the free word group a long day and the phraseological unit in the long run

Изображение слайда
1/1
21

Слайд 21

3. Criterion of context. FWG make up variable contexts PU makes up a fixed context.

Изображение слайда
1/1
22

Слайд 22

E. g. in FWG small town/ room the adj. small has the meaning “ not large” but in PU small hours the meaning of s mall has nothing to do with the size ( early hours from 1 to 4 a.m.)

Изображение слайда
1/1
23

Слайд 23

4. Criterion of idiomaticity. PU are ready-made phrases registered in dictionaries FWG are made up spontaneously

Изображение слайда
1/1
24

Слайд 24

The task of distinguishing between FWG and PU is further complicated by the existence of a great number of marginal cases, the so-called semi-fixed or semi-free word-groups,

Изображение слайда
1/1
25

Слайд 25

also called nonphraseological word-groups which share with PU their structural stability but lack their semantic unity and figurativeness e. g. to go to school, to go by bus, to commit suicide

Изображение слайда
1/1
26

Слайд 26

O ther major criteria for distinguishing between PU and FWG : semantic structural

Изображение слайда
1/1
27

Слайд 27

E.G. 1. A C a m b r i d g e don: I'm told they're inviting more American professors to this university. Isn't it rather carrying coals to Newcastle ? "to take something to a place where it is already plentiful and not needed" E.G.2 This cargo ship is carrying coal to Liverpool.

Изображение слайда
1/1
28

Слайд 28: the semantic difference of the two word groups

is carrying coal is used in the direct sense in the second context The first context has nothing to do either with coal or with transporting it, and the meaning of the whole word-group is something entirely new and far removed from the current meanings of the constituents.

Изображение слайда
1/1
29

Слайд 29

The meanings of the constituents merge to produce an entirely new meaning

Изображение слайда
1/1
30

Слайд 30

e. g. to have a bee in one's bonnet means to have an obsession about something; to be eccentric or even a littl e mad

Изображение слайда
1/1
31

Слайд 31

The humorous metaphoric comparison with a person who is distracted by a bee continually buzzing under his cap has become erased and half-forgotten, and the speakers using the expression hardly think of bees or bonnets but accept it in its transferred sense: "obsessed, eccentric".

Изображение слайда
1/1
32

Слайд 32

That is what is meant when phraseological units are said to be characterized by semantic unity.

Изображение слайда
1/1
33

Слайд 33

In the traditional approach, PUs have been defined as word-groups conveying a single concept. whereas in FWG each meaningful component stands for a separate concept.

Изображение слайда
1/1
34

Слайд 34

T his feature makes PU similar to words: both words and PU possess semantic unity.

Изображение слайда
1/1
35

Слайд 35

A. V. Koonin, "A phraseological unit is a stable word-group characterized by a completely or partially transferred meaning."

Изображение слайда
1/1
36

Слайд 36: The term idiom

The term idiom is mostly applied to phraseological units with completely transferred meanings, that is, to the ones in which the meaning of the whole unit does not correspond to the current meanings of the components.

Изображение слайда
1/1
37

Слайд 37: The structural criterion

Structural invariability is an essential feature of PU, though some of them possess it to a lesser degree than others.

Изображение слайда
1/1
38

Слайд 38

Structural invariability of PU finds expression in a number of restrictions.

Изображение слайда
1/1
39

Слайд 39: restriction in substitution

N o word can be substituted for any meaningful component of a PU without destroying its sense.

Изображение слайда
1/1
40

Слайд 40

The second type of restriction is the restriction in introducing any additional components into the structure of a PU. The third type of structural restrictions in PU is grammatical invariability.

Изображение слайда
1/1
41

Слайд 41

to find fault with somebody e. g. The teacher always found f a u l t s with the boy ( is not correct)

Изображение слайда
1/1
42

Слайд 42: Proverbs

Proverbs are different from the PU. The first distinctive feature is the obvious structural dissimilarity.

Изображение слайда
1/1
43

Слайд 43

PU are a kind of ready-made blocks which fit into the structure of a sentence performing a certain syntactical function, more or less as words do.

Изображение слайда
1/1
44

Слайд 44

e.g. George liked her for she never put on airs (predicate). Big bugs like him care nothing about small fry like ourselves (subject, prepositional object).

Изображение слайда
1/1
45

Слайд 45

Proverbs, in their structural aspect, are sentences, and so cannot be used in the way in which phraseological units are used.

Изображение слайда
1/1
46

Слайд 46: Proverbs

In the semantic aspect, proverbs sum up the collective experience of the community. They moralize (Hell is paved with good intentions), give advice (Don't judge a tree by its bark),

Изображение слайда
1/1
47

Слайд 47

give warning ( Y ou sing before breakfast, you will cry before night), admonish (Liars should have good memories), criticize (Everyone calls his own geese swans).

Изображение слайда
1/1
48

Слайд 48

The function of proverbs in speech is communicative (i. e. they impart certain information).

Изображение слайда
1/1
49

Слайд 49

PUs do not stand for whole statements as proverbs do but for a single concept. Their function in speech is purely nominative (i. e. they denote an object, an act etc.)

Изображение слайда
1/1
50

Слайд 50

The question of whether or not proverbs should be regarded as a subtype of PU and studied together with the phraseology of a language is a controversial one.

Изображение слайда
1/1
51

Слайд 51

A. V. Koonin includes proverbs in his classification of PU as communicative phraseological units.

Изображение слайда
1/1
52

Слайд 52

T here does not exist any rigid border-line between proverbs and PU as PUs rather frequently originate from the proverbs

Изображение слайда
1/1
53

Слайд 53

E.g. the PU the last straw originated from the proverb The last straw breaks the camel's back birds of a feather < the proverb Birds of a feather flock together to catch at a straw (straws) < A drowning man catches at straws

Изображение слайда
1/1
54

Слайд 54

S ome proverbs are easily transformed into PU e.g. Don't put all your eggs in one basket > to put all one's eggs in one basket D on't cast pearls before swine > to cast pearls before swine

Изображение слайда
1/1
55

Слайд 55: 2. Different approaches to the classification of PU

Etymological approach considers the source of PU Semantic approach stresses the importance of idiomaticity F unctional is focused on syntactic inseparability C ontextual – stability of context combined with idiomaticity.

Изображение слайда
1/1
56

Слайд 56: Etymological classification

The traditional and oldest principle for classifying phraseological units is based on their original content and might be called thematic or etymological.

Изображение слайда
1/1
57

Слайд 57

I dioms are classified according to their sources of origin. “ S ource" refers to the particular sphere of human activity, of life of nature, of natural phenomena, etc.

Изображение слайда
1/1
58

Слайд 58: Typical sources are

Cultural beliefs, traditions and customs E.g. to keep one’s fingers crossed Historical events E.g. to meet one’s Waterloo Mythology, the Bible E.g. Achiles’ hill

Изображение слайда
1/1
59

Слайд 59

Names of organizations and posts E.g. the White House, the House of Lords Barbarisms and translation loans E.g. persona non grata, alma mater

Изображение слайда
1/1
60

Слайд 60

L. P. Smith gives in his classification groups of idioms used by sailors, fishermen, soldiers, hunters and associated with the realia, phenomena and conditions of their occupations.

Изображение слайда
1/1
61

Слайд 61

In Smith's classification there are groups of idioms associated with domestic and wild animals and birds, agriculture and cooking. from sports, arts

Изображение слайда
1/1
62

Слайд 62

L.P. Smith makes a special study of idioms borrowed from other languages, but that is onl y a small part of his classification system.

Изображение слайда
1/1
63

Слайд 63

Smith points out that word-groups associated with the sea and the life of seamen are especially numerous in English vocabulary.

Изображение слайда
1/1
64

Слайд 64

But m ost of them have developed metaphorical meanings which have no longer any association with the sea or sailors E.g. to be all at sea — to be unable to understand, be in a state of ignorance or bewilderment about s mth

Изображение слайда
1/1
65

Слайд 65

to sink or swim — to fail or succeed in deep water — in trouble or danger in low water, on the rocks — in strained financial circumstances

Изображение слайда
1/1
66

Слайд 66

to be in the same boat with s mb — to be in a situation in which people share the same difficulties and dangers to weather (to ride out) the storm — to overcome difficulties

Изображение слайда
1/1
67

Слайд 67: Conclusion

The thematic /etymological principle of classifying phraseological units has real merit but it does not take into account the linguistic characteristic features of the phraseological units.

Изображение слайда
1/1
68

Слайд 68: T he semantic principle

Victor Vinogradov’s classification system was based on the semantic principle. H is classification was founded on the degree of semantic cohesion between the components of a PU ( its motivation )

Изображение слайда
1/1
69

Слайд 69

V.V. Vinogradov developed some points first advanced by the Swiss linguist Charles Bally. This classification was further developed by Nikolai Shanskii.

Изображение слайда
1/1
70

Слайд 70

Units with a partially transferred meaning show the weakest cohesion between their components. The more distant the meaning of a PU from the current meaning of it s constituent parts, the greater is its degree of semantic cohesion.

Изображение слайда
1/1
71

Слайд 71: V. Vinogradov ’s classification

phraseological combinations /collocations ( сполучення) P unities (єдності) P fusions (зрощення)

Изображение слайда
1/1
72

Слайд 72

N.Shanskii added one more type : P expressions. They are motivated FWGs and their stability is explained by their frequent usage, e. g. Pop music, the Department of State.

Изображение слайда
1/1
73

Слайд 73

P combinations are word-groups with a partially changed meaning. They are clearly motivated, that is, the meaning of the unit can be easily deduced from the meanings of its constituents.

Изображение слайда
1/1
74

Слайд 74

e.g. to be at one's wits' end, t o be good at something, to have a bite, to come to a sticky end

Изображение слайда
1/1
75

Слайд 75: P unities

P unities are word-groups with a completely changed meaning. T he meaning of the unit does not correspond to the meanings of its constituent parts.

Изображение слайда
1/1
76

Слайд 76

They are partially motivated units. T he meaning of the whole unit can be deduced through the metaphoric meanings of the constituent parts. T he metaphor, on which the shift of meaning is based, is clear and transparent.

Изображение слайда
1/1
77

Слайд 77

e.g. to stick to one's guns - to be true to one's views or convictions. The image is that of a gunner or gun crew who do not desert their guns even if a battle seems lost to sit on the fence - in discussion, politics, etc. refrain from committing oneself to either side

Изображение слайда
1/1
78

Слайд 78

catch/clutch at a straw/straws -- when in extreme danger, avail oneself of even the slightest chance of rescue; to lose one's head -- to be at a loss about what to do; to be out of one's mind) to lose one's heart to smb. -- to fall in love

Изображение слайда
1/1
79

Слайд 79: P fusions

P fusions are word-groups with a completely changed meaning but, in contrast to the unities, they are demotivated. T heir meaning cannot be deduced from the meanings of the constituent parts.

Изображение слайда
1/1
80

Слайд 80

T he metaphor, on which the shift of meaning was based, has lost its clarity and is obscure. E.g. to pull one’s leg to kick the bucket red tape

Изображение слайда
1/1
81

Слайд 81

T he border-line separating unities from fusions is vague and even subjective. One and the same phraseological unit may appear motivated to one person (and therefore be labeled as a unity) and demotivated to another (and be regarded as a fusion).

Изображение слайда
1/1
82

Слайд 82

e.g. to come a cropper – to come to disaster a t sixes and sevens -- in confusion or in disagreement to set one's cap at smb. - to try and attract a man ( about girls and women ).

Изображение слайда
1/1
83

Слайд 83: Structural Classification

The structural principle of classifying phraseological units is based on their ability to perform the same syntactical functions as words. In the traditional structural approach, the following principal groups of phraseological units are distinguis hed.

Изображение слайда
1/1
84

Слайд 84

Verbal ( the head word is a verb) to run for one's ( dear) life, to get (win) the upper hand

Изображение слайда
1/1
85

Слайд 85

Nominative (the head word is a N) : dog's life cat-and-dog life calf love white lie birds of a feather

Изображение слайда
1/1
86

Слайд 86

Adjectival ( the head word is an Adj) : high and mighty brand new safe and sound

Изображение слайда
1/1
87

Слайд 87

In this group the so-called comparative word-groups are particularly expressive : (as) cool as acucumber, (as) nervous as a cat, (as) weak as a kitten, (as) good as gold

Изображение слайда
1/1
88

Слайд 88

(as) pretty as a picture, as large as life, (as) slippery as an eel, (as) drunk as an owl (sl.), (as) mad as a hatter/a hare in March;

Изображение слайда
1/1
89

Слайд 89

Adverbial (the head word is an Adv or Adv. element) : by hook or by crook, in cold blood, in the dead of night, between the devil and the deep sea

Изображение слайда
1/1
90

Слайд 90

Interjectional (the head word is an interjection) M y God! B y George! G oodness gracious! Good h eavens!

Изображение слайда
1/1
91

Слайд 91: Structural + semantic principles

A.I. Smirnitsky offered a classification system for English PU c ombin ing the structural and the semantic principles.

Изображение слайда
1/1
92

Слайд 92

PU in this classification system are grouped according to the number and semantic significance of their constituent parts.

Изображение слайда
1/1
93

Слайд 93

T wo large groups are established: (1) one-summit units, which have one meaningful constituent e. g. to give up, to make out, to pull out, to be tired, to be surprised

Изображение слайда
1/1
94

Слайд 94

(2) two-summit and multi-summit units which have two or more meaningful constituents E. g. black art, first night, common sense, to fish in troubled waters

Изображение слайда
1/1
95

Слайд 95

Within each of these large groups the phraseological units are classified accordingto the category of parts of speech of the summit constituent. So, one-summit units are subdivided into: a) verbal-adverbial units equivalent to verbs in which the semantic and the grammatical centers coincide in the first constituent (e. g. to give up);

Изображение слайда
1/1
96

Слайд 96

b) units equivalent to verbs which have their semantic centre in the second constituent and their grammatical centre in the first e. g. to be tired

Изображение слайда
1/1
97

Слайд 97

c ) prepositional-substantive units equivalent either to adverbs or to copulas and having their semantic centre in the substantive constituent and no grammatical centre e. g. by heart, by means of

Изображение слайда
1/1
98

Слайд 98

Two-summit and multi-summit phraseological units are classified into: a ) attributive-substantive two-summit units equivalent to nouns ( e. g. black art) ;

Изображение слайда
1/1
99

Слайд 99

b) verbal-substantive two-summit units equivalent to verbs (e. g. to take the floor), c) phraseological repetitions equivalent to adverbs (e. g. now or never); d ) adverbial multi-summit units (e. g. every other day).

Изображение слайда
1/1
100

Слайд 100

Smirnitsky also distinguishes proper phraseological units which are units with non-figurative meanings idioms that are units with transferred meanings based on a metaphor.

Изображение слайда
1/1
101

Слайд 101

A.V. Koonin, the leading Russian authority on English phraseology, pointed out certain inconsistencies in this classification system. 1. The subdivision into phraseological units (as non-idiomatic units) and idioms contradicts the leading criterion of a phraseological unit suggested by Smirnitsky:

Изображение слайда
1/1
102

Слайд 102

It should be idiomatic. Koonin also objects to the inclusion of such wordgroups as black art, best man, first night in phraseology (in Smirnitsky's classification system, the two-summit phraseological units) as all these word-groups are not characterized by a transferred meaning.

Изображение слайда
1/1
103

Слайд 103

It is also pointed out that verbs with post-positions (e. g. give up) are included in the classification but their status as phraseological units is not supported by any convincing argument.

Изображение слайда
1/1
104

Слайд 104: Koonin’s Classification

is based on the combined structural-semantic principle and it also considers the quotient of stability of phraseological units

Изображение слайда
1/1
105

Слайд 105

PU are subdivided into the four classes according to their function in communication determined by their structural-semantic characteristics.

Изображение слайда
1/1
106

Слайд 106

1. Nominative phraseological units are represented by word-groups, including the ones with one meaningful word, and coordinative phrases of the type wear and tear ( експлуатаційне зношення ) well and good ( used to indicate calm acceptance, as of a decision)

Изображение слайда
1/1
107

Слайд 107

The first class also includes word-groups with a predicative structure, as the crow flies (as directly as possible) and predicative phrases of the type see how the land lies ( подивимося, як ідуть справи ) ships that pass in the night ( побіжні / випадкові зустрічі )

Изображение слайда
1/1
108

Слайд 108

2. Nominative-communicative phraseological units include word-groups of the type to break the ice – the ice is broken that is, verbal word-groups which are transformed into a sentence when the verb is used in the Passive Voice.

Изображение слайда
1/1
109

Слайд 109

3. Phraseological units which are neither nominative no r communicative. They include interjectional word- groups.

Изображение слайда
1/1
110

Слайд 110

4. Communicative phraseological units : proverbs sayings

Изображение слайда
1/1
111

Слайд 111

These four classes are divided into sub-groups according to the type of structure of the phraseological unit. The sub-groups include further rubrics representing types of structural-semantic meanings according to the kind of relations between the constituents and to either full or partial transference of meaning.

Изображение слайда
1/1
112

Слайд 112: Ways of F orming PU

A.V. Koonin classified PU according to the way they are formed : primary secondary ways

Изображение слайда
1/1
113

Слайд 113

Primary ways of forming PU are those when a unit is formed on the basis of a free word-group :

Изображение слайда
1/1
114

Слайд 114

a) Most productive in Mod E is the formation of phraseological units by means of transferring the meaning of terminological word-groups e.g. launching pad ( стартовий майданчик, пускова платформа ) to link up ( anchor person)

Изображение слайда
1/1
115

Слайд 115

b) A large group of PU was formed from free word-groups by transforming their meaning e.g. Tro j an horse

Изображение слайда
1/1
116

Слайд 116

c) PU can be formed by means of alliteration e.g. a sad sack (an inept person who makes mistakes despite good intentions) culture vulture ( a person considered to be excessively, and often pretentiously, interested in the arts)

Изображение слайда
1/1
117

Слайд 117

d) They can be formed by means of expressiveness, especially it is characteristic for forming interjections e.g. My aunt! (an exclamation of surprise or amazement) Hear, hear! ( an exclamation used to show approval of something said).

Изображение слайда
1/1
118

Слайд 118

e) By means of distorting a word group e.g. odds and ends

Изображение слайда
1/1
119

Слайд 119

f) By using archaisms e.g. in brown study (a mood of deep absorption or thoughtfulness; reverie) g) By using a sentence in a different sphere of life e.g. that cock won’t fight ( не буде діла )

Изображение слайда
1/1
120

Слайд 120

h) By using some unreal image e.g. to have butterflies in the stomach, to have green fingers

Изображение слайда
1/1
121

Слайд 121

i) By using expressions of writers or politicians in everyday life e.g. corridors of power, American dream ( James Truslow Adams in 1931 )

Изображение слайда
1/1
122

Слайд 122: the winds of change

The " Wind of Change " speech was a historically important address made by British Prime Minister Harold Macmillan to the Parliament of South Africa, on 3 February 1960 in Cape Town.

Изображение слайда
1/1
123

Слайд 123

The speech signalled clearly that the British Government intended to grant independence to many of its territories, the British possessions in Africa bec a m e independent nations in the 1960s.

Изображение слайда
1/1
124

Слайд 124

Secondary ways of forming PU are those when a phraseological unit is formed on the basis of another phraseological unit. They are: a) conversion : to vote with one’s feet → vote with one’s feet ;

Изображение слайда
1/1
125

Слайд 125

b) changing the grammar form : make hay while the sun shines → to make hay while the sun shines; c) analogy : curiosity killed the cat → care killed the cat

Изображение слайда
1/1
126

Слайд 126

d) contrast : acute surgery → cold surgery e ) shortening of proverbs and sayings : you can’t make a silk purse out of a sow’s ear → a sow’s ear

Изображение слайда
1/1
127

Слайд 127

f) borrowing PU from other languages, either as translation loans, living space (German), to take the bull by the horns (Latin)

Изображение слайда
1/1
128

Последний слайд презентации: Phraseology

or by means of phonetic borrowings : sotto voce ( in an undertone ) (Italian)

Изображение слайда
1/1