Презентация на тему: Отличия диалектов от литературной нормы

Реклама. Продолжение ниже
Отличия диалектов от литературной нормы
Отличия диалектов от литературной нормы
Что представляет под собой литературный язык?
Отличия литературного языка от диалектов
Отличия диалектов от литературной нормы
Судьба диалектов в разных странах
Функции языка
Итоги
Спасибо за внимание!!!
1/9
Средняя оценка: 4.4/5 (всего оценок: 20)
Код скопирован в буфер обмена
Скачать (187 Кб)
Реклама. Продолжение ниже
1

Первый слайд презентации: Отличия диалектов от литературной нормы

Презентацию выполнила кадет 10 «Б» класса Патрикеева Алиса.

Изображение слайда
1/1
2

Слайд 2

Диалект- это разновидность языка, которая употребляется как средство общения между людьми, связанными между собой одной  территорией. Что такое диалект?

Изображение слайда
Изображение для работы со слайдом
1/2
3

Слайд 3: Что представляет под собой литературный язык?

Литературный язык — наддиалектная подсистема (форма существования) национального языка, которая характеризуется такими чертами, как нормативность, кодифицированность, полифункциональность, стилистическая дифференцированность, высокий социальный престиж в среде носителей данного национального языка.

Изображение слайда
1/1
4

Слайд 4: Отличия литературного языка от диалектов

1) Литературный язык существует как в устной, так и с письменной форме, а диалекты – преимущественно в устной. 2) Полифункциональность литературного языка; использование диалектов преимущественно в бытовой сфере. 3) Диалект территориально ограничен, а литературный язык обслуживает всю территорию данного этноса. 4) В диалекте не бывает стилистической дифференциации, а в литературном языке – обязательно. 5) Диалекты бывают I и II формации. Диалект – древнейшая форма существования языка. Диалекты первой формации были родоплеменными. Диалекты второй формации – территориальные диалекты, впервые возникшие в средние века. В настоящее время на диалектах говорят в деревнях, в городе используется просторечие.

Изображение слайда
1/1
5

Слайд 5

Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом. Так, например, для некоторых северных диалектов русского языка характерно окающее произношение, замена звука «Ч» на «Ц» (« цай » вместо «чай», « цёрный » вместо «чёрный и т.д.). Другой особенностью некоторых северных диалектов является совпадение окончаний творительного и дательного падежей множественного числа существительных. Например: «работать рукам» вместо общерусского «работать руками». Но, конечно, больше всего отличий в области лексики. Так, в севернорусских диалектах, вместо общерусского «хороший» говорят «баской», вместо «сосед» - «шабёр»; в сибирских деревнях крыжовник называется словом «аргус», изба - словом « буда », а вместо общерусского «ветка» говорят « гилка ». Диалектные различия в русском языке в целом очень невелики. Сибиряк без труда понимает рязанца, а житель Ставрополья - севернорусса. А вот в таких странах как Германия или Китай отличия между отдельными диалектами могут быть даже большими, чем разница между русским и польским языками. Поскольку в таких странах общение между людьми, говорящими на разных диалектах, сильно затруднено или даже вовсе невозможно, в них резко возрастает роль общенационального литературного языка. Литературный язык служит здесь фактором, объединяющим все население страны в один народ. С другой стороны, есть языки, в которых диалектное членение вообще отсутствует.

Изображение слайда
1/1
6

Слайд 6: Судьба диалектов в разных странах

В Италии на диалектах издаётся художественная литература. В Китае, в Англии, отчасти в Германии и во Франции диалекты имеют большие различия между собой. В Китае, например, диалекты настолько далеки друг от друга, что напоминают отдельные языки. Китайцы отдельных провинций с трудом понимают друг друга, но при этом их соединяет общекитайский литературный язык на пекинской основе. В ряде стран Западной Европы (Австрии, Франции, Германии, Швейцарии) уважительное отношение к родному диалекту поддерживается государственной языковой политикой. Родной диалект там изучается параллельно с литературным языком в школах и вузах. В России же диалекты уходят в прошлое с каждым поколением, поэтому задача для филологов, этнографов, культурологов – успеть записать диалектную речь стариков.

Изображение слайда
1/1
7

Слайд 7: Функции языка

Можно считать, что функцию «языка литературы» по отношению к диалектам выполняет язык фольклора; при этом язык произведений фольклора часто не совпадает с диалектом среды бытования этих произведений. Важным отличием диалектов от литературных языков является отсутствие у диалектов самостоятельной формы письма (исключения немногочисленны). Функции более или менее чистого диалекта неуклонно уменьшаются, и сейчас наиболее типичными сферами его использования являются семья и разного рода ситуации непринужденного общения односельчан друг с другом. Во всех иных коммуникативных ситуациях можно наблюдать смешанные формы диалектной речи. В результате стирания диалектных черт под влиянием литературного языка образуются так называемые полудиалекты. Речь жителей современной деревни, во-первых, расслоена социально и, во-вторых, имеет ситуативную обусловленность; иначе говоря, она отличается свойствами, которые традиционно считаются специфическими для литературного языка. Социальная и ситуативная неоднородность современного территориального диалекта - следствие происходящих в нем изменений, совершающихся под мощным воздействием литературного языка.

Изображение слайда
1/1
Реклама. Продолжение ниже
8

Слайд 8: Итоги

1)Нелитературный язык - это язык, который включает в себя слова, не вписывающиеся в рамки национального литературного языка. 2. Любой социальный диалект имеет узкую сферу распространения (используется лишь в пределах определённой социальной группы или прослойки), ограничен территориально и, более того, ограничен временем своего существования. Социальные диалекты - явление объективное и древнее. Язык знати всегда отличался от языка простолюдинов, язык духовенства - от языка мирян, язык мастеровых - от языка торговых людей и т.п. Практически каждый из нас является членом конкретной семьи, был школьником, имеет свой круг общения, входит в определённую социальную группу или группу по интересам, овладел или овладевает какой либо профессией, - а всё это так или иначе связано с приобщением или по крайней мере знакомством с тем или иным социальным диалектом. 3)Культура речи - раздел лингвистики, в котором устанавливаются и обосновываются нормы устного и письменного литературного языка. В культуру речи, помимо нормативной стилистики, включается регулирование «тех речевых явлений и сфер, которые ещё не входят в канон литературной речи и систему литературных норм» - то есть всего повседневного письменного и устного общения, включая такие формы, как просторечие, различного рода жаргоны и  и многое другое. 4)Диалект может отличаться от литературного языка на всех уровнях языковой системы: фонетическом, морфологическом, лексическом и синтаксическом.

Изображение слайда
1/1
9

Последний слайд презентации: Отличия диалектов от литературной нормы: Спасибо за внимание!!!

Изображение слайда
1/1
Реклама. Продолжение ниже