Презентация на тему: Интертекстуальность и авторство дискурса

Интертекстуальность и авторство дискурса
Несобственно -прямая речь
Несобственно -прямая речь
Несобственно -прямая речь
Интертекстуальность
Формы интертекста
Формы интертекста
Языковые формы интертекста
Примеры
Прецедентные тексты
Примеры
Примеры
1/12
Средняя оценка: 4.6/5 (всего оценок: 68)
Код скопирован в буфер обмена
Скачать (2762 Кб)
1

Первый слайд презентации: Интертекстуальность и авторство дискурса

Изображение слайда
2

Слайд 2: Несобственно -прямая речь

В негодовании ревнивом Поэт конца мазурки ждет И в котильон ее зовет. Но ей нельзя. Нельзя? Но что же? Да Ольга Слово уж дала Онегину. О боже, боже! (А.С. Пушкин)

Изображение слайда
3

Слайд 3: Несобственно -прямая речь

He was always hungry, her Drogon. Hungry and growning fast. Another year, or perhaps two, and he may be large enough to ride. Then I shall have no need of ships to cross the great salt sea (George R.R. Martin, A Storm of Swords).

Изображение слайда
4

Слайд 4: Несобственно -прямая речь

Фрагмент повествовательного текста Слова, мысли, чувства, жизненная позиция персонажа Не выделен ни синтаксически, ни пунктуационно Сохраняет лексические, стилистические и грамматические характеристики речи говорящего

Изображение слайда
5

Слайд 5: Интертекстуальность

Художественный прием. Постмодернизм. Эклектичность Свойство любого текста. Диалогические отношения с другими текстами. Любой текст – составная часть более широкого культурного контекста

Изображение слайда
6

Слайд 6: Формы интертекста

Цитаты, эпиграфы Аллюзия – художественный прием, сознательный авторский намек Реминисценция – неявная отсылка к другому тексту, рассчитана на ассоциации читателей (скрытые цитаты, заимствованные образы, ритмико-синтаксические ходы и др.) Формальные и содержательные жанровые подражания (Роман-путешествие: «Дон Кихот», «Записки Пиквикского клуба», «Властелин колец»). Пародирование ( e.g. Монти Пайтон )

Изображение слайда
7

Слайд 7: Формы интертекста

Реминисценция : Прощай, свободная стихия! (А.С. Пушкин) Прощай, немытая Россия! (М.Ю. Лермонтов) Аллюзия :

Изображение слайда
8

Слайд 8: Языковые формы интертекста

Пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые слова и выражения Идиоматика, образные средства языка (представлен механизм метафоризации!) Смыслонакопительная функция слова Смысловые значимостные отношения между словами (синонимия, антонимия, паронимия, омонимия)

Изображение слайда
9

Слайд 9: Примеры

Изображение слайда
10

Слайд 10: Прецедентные тексты

Ю. Н. Караулов Авторитет отправителя Закреплены многократным повторением Анонимизация («Смерть автора») Паремиология : пословицы, поговорки, афоризмы, крылатые слова Значимы в эмоциональном и познавательном плане Хорошо известны в определенном хронотопе

Изображение слайда
11

Слайд 11: Примеры

Изображение слайда
12

Последний слайд презентации: Интертекстуальность и авторство дискурса: Примеры

Изображение слайда