Презентация на тему: Дополнительный урок № 17

Дополнительный урок № 17
Деепричастие « ( i )ken »
Дополнительный урок № 17
Дополнительный урок № 17
Дополнительный урок № 17
Глагол+время+ ken
Дополнительный урок № 17
Дополнительный урок № 17
Дополнительный урок № 17
Дополнительный урок № 17
Дополнительный урок № 17
Дополнительный урок № 17
Дополнительный урок № 17
1/13
Средняя оценка: 4.4/5 (всего оценок: 98)
Код скопирован в буфер обмена
Скачать (201 Кб)
1

Первый слайд презентации: Дополнительный урок № 17

Деепричастие « k en »

Изображение слайда
2

Слайд 2: Деепричастие « ( i )ken »

Сегодня мы познакомимся с довольно часто употребляемым деепричастием, и рассмотрим в каких ситуациях и как оно применяется. Данная конструкция может присоединяться как к прилагательным и существительным, так и к глаголам и образует временные обороты, которые на русский язык мы переводим словами – «в то время как», «когда», «являясь», «будучи».

Изображение слайда
3

Слайд 3

Поговорим в начале о том, как такой оборот присоединить к существительным и прилагательным. Дело в том, что конструкция образована от уже известного нам недостаточного глагола « imek » - быть. Мы изучали его в форме прошедшего времени « idi », чтобы можно было перенести в прошлое прилагательные и существительные. Помните предложения типа : « он был дома», «она была врачем » и тд ? Нам помогал глагол « imek » который, впрочем, из-за своего очень скромного размера в одну букву почти вышел из употребления и мы теперь добавляем показатель прошедшего времени прямо к словам.

Изображение слайда
4

Слайд 4

То есть, предложения : « o doktor idi » и « o evde idi » чаще употребляют в формах « o doktor du » и « o evde y di ». Та же участь постигла наш несчастный « imek » и в форме « ken » – теперь он добавляется к существительным и прилагательным напрямую. И как и в случае с прошедшим временем - если слово оканчивается на гласную букву, нам необходимо поставить промежуточный звук « y ». Одним словом, сейчас принято вместо « о doktor iken » «о evde iken » говорить «о doktor ken » и « o evde y ken »

Изображение слайда
5

Слайд 5

Как всегда разберемся на примерах : Gen ç ken o çok güzeldi. В молодости (когда она была молодой), она была очень красива. Çocuk ken ben çok sevimliydim. Будучи ребенком, я была очень милой. Sen mutlu y k en ben de mutluyum! Когда ты счастлив, счастлива и я. Komşum işte yken apartmanı soyuldu. Когда сосед был на работе его квартиру обокрали. Kocam hastayke n çocuk gibi davranıyor. Когда мой муж болеет, он ведет себя как ребенок.

Изображение слайда
6

Слайд 6: Глагол+время+ ken

Работая с глаголами эта конструкция обязательно требует какого-либо времени, с чистым глаголом ее употреблять нельзя. По смыслу передает совпадение во времени двух действий и переводиться оборотами «когда», «в то время как». Внимательные студенты сразу заметят похожесть этой грамматической конструкции с уже пройденным нами деепричастием « arak ». Ведь оно тоже обозначало побочное действие, которое проходило параллельно с главным.  Тем не менее, между ними есть довольно заметные отличия, и путать их между собой вы не должны.

Изображение слайда
7

Слайд 7

Например, «он смотрел на меня улыбаясь» O bana g ül erek bakıyordu. То есть, он и улыбался и смотрел на меня. К этой конструкции мы поставим вопрос «каким образом» или «что делая» А вот наша новая тема – деепричастие « ( i )ken » выражает длительное побочное действие, на фоне которого развивается кратковременный факт. Наиболее часто данное причастие употребляется с широким временем на « ir » и образует по сути готовую слитую форму « irken » « arken » « rken » для положительных предложений и « mazken » « mezken » для отрицательных.

Изображение слайда
8

Слайд 8

C пряжения в виде аффиксов сказуемости или притяжательных отсутствуют, а лицо мы будем определять по контексту и ситуации. Ben gid erken – когда я уходила… Sen gid erken – когда ты уходил… Biz gid erken – когда мы уходили… Однако, если субъект стоит в 3 лице мн. числе, тогда добавляем « lar » между временем и причастием. Onlar gid er ler ken – когда они уходили…

Изображение слайда
9

Слайд 9

Как всегда разберемся на примерах : Tıraş ol urken yüzünü kesti. Бреясь, он порезался. Он порезался в то время, когда брился. Мы видим, что процесс бриться был длительный и занимал сколько-то минут, притом это действие побочное – так как главное, что мы хотим сообщить, это то, что он порезался. Момент был кратковременным – и он произошел в длительном процессе бритья. Bu g ece kitap ok urken uyudum. Этой ночью читая книгу я уснула.

Изображение слайда
10

Слайд 10

Bal ık tut arken sessiz olmak gerek. Когда ловишь рыбу, нужно молчать (нельзя шуметь). İşe gid erken sokak kedisi ni besliyorum. По дороге на работу я кормлю бездомную кошку. Ben alışveriş yap arken o beni görmüş. Он увидел меня, когда я совершала покупки. Bu işi yap arken dikkatli ol. Будь внимателен, когда делаешь эту работу. Mehmet merdivenden in erken düştü. Мехмет упал, спускаясь по лестнице.

Изображение слайда
11

Слайд 11

Форма « irken » может так же выступать как противительно-уступительное значение – в «то время как», «между тем как». В то время как вы тут развлекаетесь я работаю как осел (лошадь ) ). Siz burada e ğlen irken ben e şek gibi çalışıyorum. O bir şey yap mazken sen bun u ho ş karşılıyorsun. Между тем как он ничего не предпринимает ты этому потакаешь. Кстати, отрицательная форма «что-то е делая» ввиду своей специфичности употребляется очень редко.

Изображение слайда
12

Слайд 12

Нужно понимать, что форма ‘’ ken ’’ хоть и употребляется почти всего с широким временем на « ir » по большому счету может сочетаться с « mi ş » « acak » « yor » придавая тем самым особые оттенки и смыслы предложениям. Например, Комбинация « m ışken » – будет переводиться оборотом «раз уж» Onu gör müşken onunla konuşalım bari. Раз уж мы его увидели ( встретили ) давай хоть с ним поговорим. Может эта конструкция присоединяться к var и yok, и даже к mal ı.

Изображение слайда
13

Последний слайд презентации: Дополнительный урок № 17

Anne evde yokken odamı temizledim. Пока мамы не было дома я убрала свою комнату. Sen bu işi yapmalıyken telefonla konuşuyorsun. Вместо того чтобы выполнить эту работу ты болтаешь по телефону.

Изображение слайда