Презентация на тему: Билиль та ’ п димбесин

Билиль та ’ п димбесин
Информация о тексте
Фонетический комментарий
Фонетический комментарий
Грамматический и лексический комментарий
1. Билиль та ’ п димбесин
Откуда пришли собаки
Билиль та ’ п димбесин
Откуда пришли собаки
Билиль та ’ п димбесин
Откуда пришли собаки
Билиль та ’ п димбесин
Откуда пришли собаки
Билиль та ’ п димбесин
Откуда пришли собаки
Билиль та ’ п димбесин
Откуда пришли собаки
Билиль та ’ п димбесин
Откуда пришли собаки
Билиль та ’ п димбесин
Откуда пришли собаки
Билиль та ’ п димбесин
Откуда пришли собаки
1/23
Средняя оценка: 4.4/5 (всего оценок: 80)
Код скопирован в буфер обмена
Скачать (207 Кб)
1

Первый слайд презентации: Билиль та ’ п димбесин

Кетская мифологическая сказка: Откуда пришли собаки

Изображение слайда
2

Слайд 2: Информация о тексте

южно-кетский диалект ( келлогский говор) д. Келлог,1988-1989 год; рассказала Зоя Павловна Ирикова ; записал Генрих Каспарович Вернер; проверено с Виктором Харламповичем Бальдиным и его сёстрами Ниной и Клавдией 2

Изображение слайда
3

Слайд 3: Фонетический комментарий

ГЛАСНЫЕ Ө – закрытый О – открытый Ъ – открытый Ә - закрытый 3

Изображение слайда
4

Слайд 4: Фонетический комментарий

СОГЛАСНЫЕ заднеязычные қ – глухой, шумный, увулярный, смычный ғ – звонкий, шумный, увулярный, смычный ң – носовой, сонант гортанные ’ – смычный (после гласных) 4

Изображение слайда
5

Слайд 5: Грамматический и лексический комментарий

глагол асанъй - ‘ говорить ’ маня – говорит ( она ) маньмең – говорят баря, дэда –говорит ( он ) нима – говорю кума – говоришь асқарига! – говори! 5

Изображение слайда
6

Слайд 6: 1. Билиль та ’ п димбесин

2. Д e’ ң ильбаңга долин, долин. Люди на земле жили, жили. 3. есь да хыбась e ська т o’ й дольдақ. Есь со своим сыном на небе жил. 6

Изображение слайда
7

Слайд 7: Откуда пришли собаки

4. Т a м биля там акусь сит o н o қ, б a ңг a к e ’ т дун o. Однажды что-то произошло, на земле умер человек. 5. Турь қ o тиль к e ’ т б a ңг a дун o. Это первый человек (который) на земле умер. 7

Изображение слайда
8

Слайд 8: Билиль та ’ п димбесин

6. Д e ’ ң б ə нь ит a нглям, би ˈ лесь д o с a ғынь, буң a л e ң ди ˈ ляңдэн. Люди не знали, куда они его понесут, они громко ( =сильно ) плакали. 7. Есь a г oˈ вильдэ, биля a л e ң д e’ ң ду ˈ йаңдэн. Есь услышал, как громко ( =сильно ) люди плачут. 8

Изображение слайда
9

Слайд 9: Откуда пришли собаки

8. Б a ря хыпд a нг a : « хытэ ко o ң, д e ң н a ң a ". (Он) говорит сыну: "вниз иди, к людям". 9. « у д e’ ң a ң г a р o, a тнь то ’ н a л e ң дэсигинь ". Ты посмотришь, почему так сильно они плачут. 9

Изображение слайда
10

Слайд 10: Билиль та ’ п димбесин

10. Иря хы ’ п д e ң н a ң a o ˈ г o нь. Его сын пошел к людям. 11. Маньмең буд a ң a : « К e ’ т дун o ". (Они) говорят: "Человек умер ". 12. Маньмең буд a ң a: « К e’ т дун o". (Они) говорят: "Человек умер ". 10

Изображение слайда
11

Слайд 11: Откуда пришли собаки

13. Д e’ ң ду ˈ й a ң дэн, буң б ə нь ит a ң лям, там би ˈ лесь д o кс a ғ ынь. Люди плачут, они не знали, куда они его понесут. 14. Иря хы ’ п д a o пд a ң a уськ a т o ся oˈ г o нь. Его сын к своему отцу назад наверх пришел. 11

Изображение слайда
12

Слайд 12: Билиль та ’ п димбесин

15. « К e’ т, баря, дун o ". "Человек, говорит, умер ". 16. « Ду ˈ й a ңдэн, биняң аня б ə нь ит a ңлям, т a м би ˈ л e сь д o кс a ғ ынь ". "Они плачут, они сами не знают, куда его нести". 12

Изображение слайда
13

Слайд 13: Откуда пришли собаки

17. Есь хыпд a ң a баря : « хытэ ко o ң, д e ң н a ң a, т a ньги, б a ң ди ң a хытэ ат қа нь дэсяр a ғ ынь ". Есь сказал сыну: "Вниз иди, к людям, скажи в землю вниз пусть не кладите". 13

Изображение слайда
14

Слайд 14: Билиль та ’ п димбесин

18. « буд a ң a и ’ леська қ a нь дибб e тин, х a й ид ъът қань дэсяр a ғ ынь ". "Ему в лесу открытый лабаз на стрелах пусть сделают, и на это ложе его пусть положат ". 14

Изображение слайда
15

Слайд 15: Откуда пришли собаки

19. « Ид ъът o’ н эк ң қ a нь дут a ғ o т, х a й бу дээт a. На открытом лабазе он пусть семь дней лежит, и он опять оживет. 20. Хы ’ п д e ңн a ң a o ˈ г o нь. Сын пошел к людям. 21. Бу быльдэ бикся т o выньгэ. Он всё по-другому сказал. 15

Изображение слайда
16

Слайд 16: Билиль та ’ п димбесин

22. Баря, б a ң тиг a б o ң қань б a т - кильлёнтунь. (Он) сказал под землю покойника пусть под землю покойника закопают. 23. Хы ’ п e сьд a ң a уськ a т o ся o ˈ г o нь. Сын к Есю обратно наверх пришел. 16

Изображение слайда
17

Слайд 17: Откуда пришли собаки

24. Бу димб e сь т o’ й қ aˈ сең д a o пд a ң a. Он пришел вверх туда к своему отцу. 25. Иря o п д a тпий : « у a нь қ a ань т o выньгэ д e ң н a ң a ?" Его отец и спрашивает: "Ты какие слова сказал людям?" 17

Изображение слайда
18

Слайд 18: Билиль та ’ п димбесин

26. « Ат т o выньгэ, - хы ’ п баря, - ид ъът б o ң қань дэсяр a ғ ынь ". "Я сказал, сын говорит, на открытый лабаз покойника положите". 27. Бу т - къмбэрең o льб e т. Он солгал. 18

Изображение слайда
19

Слайд 19: Откуда пришли собаки

28. Иря o п быльдэ хы ’ п д a қ a ань ильб a ң г a a г oˈ вильдэ. Его отец все слова сына на земле слышал. 29. Оп д a тпий : « У a тнь к - ˈ a льб e тб o г a в e т ?" Отец спрашивает: «Ты зачем меня обманываешь?" 19

Изображение слайда
20

Слайд 20: Билиль та ’ п димбесин

30. « Ан ним a, б a ң тиг a қ a нь т - кильлёнтунь, лесдиң a қ a нь д o к сар a ғ ынь х a й ид ъът қ a нь дэсяр a ғ ынь ". (Я) не сказал, пусть они в землю закопают, в лес пусть принесут и на открытый лабаз положат. 20

Изображение слайда
21

Слайд 21: Откуда пришли собаки

31. Хы ’ п қ a г a нь тсесьтэ. Сын молча сидит. 32. Есь къ ˈ й a ньд e н, баря д a ң a : « У a т к -a льб e тб o г o льб e т, e нь тип - кут a қ ". Есь рассердился, говорит ему: "ты меня обманул, теперь ты станешь собакой". 21

Изображение слайда
22

Слайд 22: Билиль та ’ п димбесин

33. « Ат сик буляң куң т a дибб e т, х a й хуутдиң a ль б a ңдиң a хытэ дульгутэвэр a қ ". "Я сделаю тебе четыре ноги и за хвост тебя (держа) на землю вниз опущу ". 34. « Х a й дэң н a д o г o т l ёв e тг e т !" "И работай для людей!" 22

Изображение слайда
23

Последний слайд презентации: Билиль та ’ п димбесин: Откуда пришли собаки

35. « Илиң ись, дэң н a ң a ль a ксь ъкт a вэ, у туре сим б a кбиль !" "Еда, от людей что останется, ты эту будешь есть". Аскъ ’ т куп 23

Изображение слайда